Посол Украины в Румынии оправдывался за слова Зеленского
Министерство иностранных дел Румынии требует объяснений от Киева по речи президента Украины ко Дню соборности.
В английском переводе слов президента слово «заняли» перевели как «occupied», и в Румынии возмутились, что речь идет об «оккупации» сообщили в УП.
Теперь Румыния требует объяснений и подчеркивает необходимость достоверной передачи истории. Через неточный перевод слов президента его начали обвинять, в частности, в «ревизионизме в стиле Путина».
«Конечно, это официальный перевод, но остается только переводом и не изменяет оригинальный текст. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео», — отметил посол Украины в Румынии Александр Баньков на своей странице в Facebook, подчеркнув, что перевод уже сменили на слово «taken».
«Президент Зеленский обратился к известным историческим событиям 1918-1919 года с целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления украинского государства, которая в тот исторический момент потеряла шанс на суверенитет и независимость, но продолжает свою борьбу против российской агрессии», — отметил дипломат.
Он добавил, что сожалеет о ситуации, которая возникла.
Премьер-министр Украины Алексей Гончарук заявил, что Укрзализныця несмотря на сотрудничество с немецким оператором Deutsche Bahn останется подконтрольной Украине.