Посол Украины в Румынии оправдывался за слова Зеленского

Министерство иностранных дел Румынии требует объяснений от Киева по речи президента Украины ко Дню соборности.

В английском переводе слов президента слово «заняли» перевели как «occupied», и в Румынии возмутились, что речь идет об «оккупации» сообщили в УП.

Теперь Румыния требует объяснений и подчеркивает необходимость достоверной передачи истории. Через неточный перевод слов президента его начали обвинять, в частности, в «ревизионизме в стиле Путина».

«Конечно, это официальный перевод, но остается только переводом и не изменяет оригинальный текст. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео», — отметил посол Украины в Румынии Александр Баньков на своей странице в Facebook, подчеркнув, что перевод уже сменили на слово «taken».

«Президент Зеленский обратился к известным историческим событиям 1918-1919 года с целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления украинского государства, которая в тот исторический момент потеряла шанс на суверенитет и независимость, но продолжает свою борьбу против российской агрессии», — отметил дипломат.

Он добавил, что сожалеет о ситуации, которая возникла.

Премьер-министр Украины Алексей Гончарук заявил, что Укрзализныця несмотря на сотрудничество с немецким оператором Deutsche Bahn останется подконтрольной Украине.